'Jika dirinya dan semalam dapat dikembalikan
aku pasti akan belajar mencintainya'

SINOPSIS :-
Neha berkahwin dengan Hazrul melalui insiden khalwat yang dirancangnya sendiri. Bagaimana pun rumah tangga mereka tidak bahagia kerana Hazrul masih tidak dapat memaafkannya. Apatah lagi Hazrul masih menyintai kekasihnya Ika yang juga sepupunya. Perhubungan yang masih terjalin itu membuatkan Neha sering memendam perasaan. Dalam diam, Hazrul mengahwini Ika dan Neha yang mengetahuinya bertindak menyerang Ika. Tindakan itu menyebabkan Hazrul menceraikan Neha.
7 tahun kemudian, mereka bersua kembali. Hazrul cuba berbaik semula dengan Neha namun Neha telah berkahwin dengan teman baiknya, Hairol. Perebutan hak berlaku setelah Hazrul mendapat tahu Nazrin adalah darah dagingnya. Dalam masa yang sama Hairol ditangkap berkhalwat. Neha berasa kecewa lalu membawa diri bersama Nazrin ke rumah teman baiknya. Bagaimana dengan kesudahan hubungan Neha dan Hairol dan dapatkah Hazrul menebus kembali kesalahannya?
NOTA :-
Novel ini diilhamkan daripada sebuah kisah benar iaitu mengenai seseorang yang sanggup berbuat apa sahaja demi memiliki lelaki yang dicintai, sekalipun apa yang dilakukannya itu mencemar harga dirinya sendiri.
Novel pertama ini, (bagi saya, novel ini tidak ubah seperti novel pertama kerana dihasilkan setelah beberapa tahun berhenti menulis) bagi saya ada kelemahannya sendiri. Ketika membaca kembali karya saya ini, rasa seperti mahu ketuk kepala sendiri.
Semasa temuramah di slot 'Novel & Karya' (RMKL/KLFM) pada 5 Februari 2005, seorang pendengar bertanya bagaimana saya boleh menulis sebuah kisah rumah-tangga sedangkan saya masih lagi bujang. Jawapan saya ialah kisah ini berdasarkan sebuah kisah benar rumah-tangga kawan saya (yang kemudiannya dicanaikan garapan ceritanya mengikut ilham saya sendiri) dan berdasarkan bahan rujukan saya. Saya terlupa untuk menjelaskan bahawa, konflik yang wujud di dalam novel ini bukannya seratus-peratus berakar kepada konflik rumah-tangga, tetapi saya menumpukan kepada konflik diri dan perasaan setiap watak.
Kampung Hazrul (walaupun tidak disebutkan dalam karya saya ini) sebenarnya adalah kampung kawan baik saya, iaitu Kampung Gunong, Bachok, Kelantan :-)
ULASAN PEMBACA:-
Carriekirana (http://novelcintamelayu.blogdrive.com)
Sudah lama saya ingin meninjau karya-karya keluaran penerbit-penerbit lain selain daripada dua "gergasi" penerbit novel cinta popular yang dikenali umum dewasa kini. Ini penting bagi diri saya sendiri kerana seboleh mungkin saya mahu berada di landasan yang neutral di samping meluaskan perspektif saya terhadap karya-karya lain.Justeru itu, kali ini, saya teruja untuk menghayati karya milik Nor Rafishah Md. Hassan (Norra) - Sutera Biru, terbitan Novel Siri Cinta Rhythm (NSCR).
Sutera Biru merupakan kisah cinta "klise" yang ringkas. Tidak ada konflik yang mengusutkan jiwa. Dalam Sutera Biru, Nor Rafishah cuba membawa pembaca menilai satu keadaan di mana seorang wanita (Neha) sanggup melakukan apa sahaja demi untuk meraih cinta seorang lelaki (Hazrul). Plot dan perjalanan cerita Sutera Biru mantap dalam strukturnya tersendiri. Tarikan utama Sutera Biru ialah perjalanan cerita yang pantas - tidak ada adegan-adegan bosan dan meleret-leret tanpa tujuan.
Namun, saya dapati, penceritaan "inner voice" watak-watak utama tidak begitu kemas. Saya agak keliru sedikit kerana apabila saya merasakan saya sedang membaca "pergolakan" dalam fikiran Neha, tiba-tiba pula, saya berada di dalam pergolakan fikiran Hazrul. Teknik penyuntingan yang lebih teliti harus diberikan supaya pembaca dapat tahu bahawa desis hati Neha sudah berakhir dan penceritaan sudah beralih fokus kepada desis hati Hazrul. Pun begitu, elemen ini tidaklah sampai mencacatkan perjalanan cerita Sutera Biru.
Saya juga ingin menekankan di sini (mungkin saya ada menulis mengenai aspek ini dalam entri saya terdahulu) bahawa penggunaan bahasa perbualan Bahasa Inggeris harus diberikan perhatian lebih serius jika ia ingin diselitkan dalam novel berbahasa Malaysia. Terdapat banyak kesilapan nahu dan tatabahasa juga penggunaan bahasa perbualan yang kurang tepat dalam Sutera Biru yang harus diambil kira. Jika penulis mahu menggunakan Bahasa Inggeris untuk menggambarkan kehidupan masyarakat kita masa kini, penulis harus memastikan penguasaan Bahasa Inggeris adalah setara dengan penguasaan Bahasa Malaysia supaya penyampaian cerita lebih berkesan. Jika tidak, adalah lebih selamat jika Bahasa Malaysia diguna sepenuhnya dan saya pasti hasilnya juga pasti tidak akan mengubah jalan cerita. Mungkin , penulis mahukan kelainan lalu menyelitkan perbualan Bahasa Inggeris untuk lebih menepati kehendak suasana tapi seharusnya, penggunaan Bahasa Inggeris terutama dalam dialog antara watak harus digunakan dengan tepat dan disemak dengan pakar rujuk bahasa sebelum karya itu diterbitkan.
Bagi saya, kisah santai Sutera Biru sesuai untuk dibaca di kala kelapangan. Saya menyukainya. Satu kelainan berbanding karya-karya yang pernah saya baca. Kematangan Nor Rafishah dalam mengupas tema cerita Sutera Biru menjadi tunggak tarikan Sutera Biru. Sepertimana novel-novel keluaran Rhythm yang lain, novel Sutera Biru banyak memfokuskan kepada pembangunan plot cerita berbanding dengan pembangunan watak utama. Boleh jadi, inilah resipi Rhythm tersendiri untuk mencari ruang bernafas dalam pasaran novel cinta yang semakin sengit sekarang.
Rating: ***1/2 (Best juga - ada sedikit kelainan)
Nurdia (http://pening.blogdrive.com)
- Amat menarik cerita yang dipaparkan ... perihal kehidupan....dan cabaran untuk menghadapi kehidupan yang datang silih berganti....penggarapan cerita amat menarik.... novel norra kali nie menampakkan peningkatan dari yang tahun lepas.... yang kehilangan.... tahniah buat norra....
***½
Ija
Ija ada memberikan komen pada 3 Sept. 2005 :- Norra, saya dah baca novel ni... x tahu pula Norra yg. tulis... Saya suka jln. ceritanya coz mengangkat perasaan wanita yg. telah dilukai tp akhirnya dia dapat melupakan segalanya dgn. pertolongan suami barunya iaitu kawan x-suami. Yg. lucunya mereka memberikan hadiah yang sama kpd. Neha...Nice story...
Posted at 04:05 pm by Nor Rafishah
Permalink